Den Magiske Duplikator

Niels Dalgaard anbefale mig at læse dette stykke klassiske fanlitteratur, oprindeligt skrevet af Bob Shaw og Walt Willis i 1952. Sidenhen revideret nogle gange og denne danske oversættelse af Niels Dalgaard fra 1979 er baseret på den femte udgaven af originalteksten også fra 1979. Den engelske original, The Enchanted Duplicator, kan læses online.

Selve historien er ret simpel. En ung fan ved navn Jophan drager ud på et eventyr alene for at finde Den Sande Fandom og Den Magiske Duplikator så han kan lave Det Perfekte Fanzine. I struktur er det en helt banal klassisk eventyr-fantasy fortælling, hvor Jophan møder sære mennesker og modstand på sin færd. Det hele er selvfølgelig en lang indforstået symbolsk handling for diverse aspekter af fandom. Med alt fra faren ved samlermani, hårde kritikere og trykfejl.
Meget af denne satiriske humor bygger på datidens måder at trykke fanzines på, hvor de fleste i dag bruger laserprint eller ligefrem har droppet papiret og udgiver sig i digital form på nettet. Til dette var Dalgaards fodnoter ganske behjælpelige, så man kan se hvad det sjove i det her skal være. Men helt forældet er humoren skam ikke. Samlermani er der nok mange der stadig kender, trykfejl og tastefejl findes stadig og ikke mindst vil de fleste fans nok genkende omverdenens manglende forståelse for den fiktive verden man finder så interessant.

Måske tager jeg det lidt for bogstaveligt, men jeg kan ikke helt forstå at den umiddelbare “morale” med historien er, at man skal gøre alt selv og ikke få hjælp fra andre. Det giver sig selvfølgelig bedre som historie, at fortælle om at man ene mand kan opnå sine mål på egen hånd, men det bliver næsten asocialt.
Men fornøjelig læsning alt i alt!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>